大連翻譯公司分享醫(yī)院工作相關(guān)人員職位中英文名稱(chēng)翻譯怎么弄

    醫(yī)院工作相關(guān)人員職位中英文名稱(chēng)翻譯怎么弄?醫(yī)院或醫(yī)藥方面的工作人員名稱(chēng)都有對(duì)應(yīng)的詞匯,各個(gè)細(xì)分領(lǐng)域也都有自己對(duì)應(yīng)的詞匯內(nèi)容可以參考使用,因此醫(yī)藥翻譯方面,不要僅憑自己的感覺(jué)和認(rèn)識(shí)進(jìn)行翻譯,而是要參考行業(yè)的通用詞匯內(nèi)容。
    
    例如下面這些醫(yī)院醫(yī)藥從業(yè)人員的中英文翻譯內(nèi)容,都是整個(gè)醫(yī)藥行業(yè)中,經(jīng)常使用的一種,有著固定的中英文名稱(chēng),每種名稱(chēng)都代表一定的含義和職業(yè)定位,便于如何快速的了解和選擇符合自己要求的醫(yī)生或醫(yī)藥工作人員,大連翻譯公司舉例如下面這些中英文名稱(chēng)內(nèi)容說(shuō)明:
    
    assistant doctor助理醫(yī)師
    intern實(shí)習(xí)醫(yī)生
    resident 住院醫(yī)師
    chief resident 住院總醫(yī)師
    doctor in charge主治醫(yī)生
    associate senior doctor副主任醫(yī)師
    full senior doctor主任醫(yī)師
    medical officer ; surgeon '軍醫(yī)
    obstetrician產(chǎn)科醫(yī)生
    pediatrician 兒科醫(yī)生
    ear-nose-throat(ENT) doctor耳鼻喉科醫(yī)生
    radiologist放射科醫(yī)生
    gynecologist 婦科醫(yī)生
    orthopedist 骨科醫(yī)生
    urologist泌尿科醫(yī)生
    physician 內(nèi)科醫(yī)生
    dermatologist皮膚科醫(yī)生
    surgeon外科醫(yī)生
    dentist ; dental surgeon 牙科醫(yī)生
    oculist ; eye-doctor眼科醫(yī)生
    plastic surgeon整形外科醫(yī)生
    orderly 護(hù)工
    nurse護(hù)士
    nurse practitioner 護(hù)師
    nurse-in-charge主管護(hù)師
    assistant pharmacist助理藥師
    pharmacist藥師
    pharmacist-in-charge主管藥師
    technologist技師
    research assistant實(shí)習(xí)研究員
    research associate 助理研究員
    associate research fellow 副研究員
    research fellow研究員
    laboratory technician實(shí)驗(yàn)員
    assistant experimentalist助理實(shí)驗(yàn)師
    experimentalist 實(shí)驗(yàn)師
    senior experimentalist**實(shí)驗(yàn)師
    oncologist**科醫(yī)生
    大連翻譯公司建議所有醫(yī)院醫(yī)藥工作的人員名稱(chēng)需要翻譯成外語(yǔ)或者英文時(shí),如果有現(xiàn)成可以使用或者參考的就直接使用或者參考,沒(méi)有的情況下,也要選擇從事醫(yī)藥翻譯公司進(jìn)行提供,避免出現(xiàn)翻譯方面的錯(cuò)誤問(wèn)題。

    大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司專(zhuān)注于大連翻譯公司,大連翻譯社,大連翻譯中心等

  • 詞條

    詞條說(shuō)明

  • 大連翻譯公司分享-航空英語(yǔ)特情術(shù)語(yǔ)大全(一)

    根據(jù)**民航組織(ICAO)統(tǒng)計(jì),**各種飛行事故或事故征候的主要原因中,約70%與通話不暢通有關(guān),特別是特殊情況下的無(wú)線電通話。為此ICAO頒發(fā)了《ICAO語(yǔ)言熟練要求執(zhí)行手冊(cè)》(DOC9835/AN453)。大連翻譯公司根據(jù)有關(guān)資料,整理了跟特情有關(guān)的詞匯,爭(zhēng)取不只是通過(guò)ICAO四級(jí)考試,較要關(guān)鍵時(shí)刻聽(tīng)得懂、用得上! 一、爆炸物威脅 anonymous call 匿名電話 emergency

  • 大連信雅達(dá)翻譯人員的資質(zhì)能力如何?

    Q:你們的翻譯件公證處認(rèn)可么? 我們公司經(jīng)過(guò)大連市正規(guī)注冊(cè),很早就是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,我們的翻譯件各個(gè)**部門(mén)和各國(guó)駐中國(guó)的大**都認(rèn)可的,您這邊的公證處如果沒(méi)有*翻譯機(jī)構(gòu),我們的翻譯件公證處是認(rèn)可的。個(gè)別公證處會(huì)*翻譯機(jī)構(gòu),所以翻譯之前,建議您請(qǐng)向該公證處確認(rèn)。 Q:大連信雅達(dá)翻譯人員的資質(zhì)能力如何? 我們的翻譯人員都是經(jīng)過(guò)公司嚴(yán)格的篩選考核程序來(lái)挑選的,都具有深厚的語(yǔ)言功底和專(zhuān)業(yè)知識(shí)、豐富

  • 地址翻譯中的house有幾種譯法

    我們?cè)诜g各種證件時(shí),經(jīng)常遇到很多地址中帶有House這一單詞,House的意思有很多。那么在地址翻譯中這一單詞該怎么翻譯呢? 大連翻譯公司總結(jié)如下: 例如,英國(guó)的Clarence House是英國(guó)王室住所,原來(lái)被錯(cuò)誤地譯為“克拉倫斯大廈”,后來(lái)改譯為“克拉倫斯宮”,再如美國(guó)的White House被譯為“**”。 經(jīng)查證,House在歐美國(guó)家的建筑物名稱(chēng)中經(jīng)常使用,根據(jù)不同情況可翻譯成“宮、公寓

  • 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)lay a/the groundwork 打下……基礎(chǔ)

    大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)lay a/the groundwork 打下……基礎(chǔ) lay a/the groundwork 打下……基礎(chǔ) 以下是大連翻譯公司經(jīng)典例句! The groundwork for something is the early work on it which forms the basis for further work. 基礎(chǔ) Yesterday's meeting w

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時(shí),請(qǐng)告知來(lái)自八方資源網(wǎng)!

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

電 話: 0411-39849418

手 機(jī): 15140372586

微 信: 15140372586

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

相關(guān)閱讀

DIN CuBe2pi銅元素 佛山到泰國(guó)陸運(yùn)專(zhuān)線 礦山隧道用臥式30裝載機(jī)A城村礦山隧道用臥式30裝載機(jī)參數(shù) 膠帶 180° 剝離強(qiáng)度試驗(yàn)的標(biāo)準(zhǔn)有哪些? 1.5m3/h一體化污水處理裝置 廢切削液處理價(jià)格 水溶膳食纖維粉加工 大型晚會(huì)搭建公司 武漢公司注冊(cè),如何提升產(chǎn)品競(jìng)爭(zhēng)力? 孝感市回收老人牌面漆55870 廣東光纖真空饋通法蘭 邢臺(tái)打樁施工隊(duì)專(zhuān)注于護(hù)坡樁 龍崗區(qū)**老酒回收 西安共享充電樁支付系統(tǒng)開(kāi)發(fā) 鄭州彩色瀝青材料 大連翻譯公司分享雙語(yǔ)優(yōu)秀文摘孩子讀紙質(zhì)書(shū)和電子書(shū)有何不同? 大連翻譯公司分享《烏合之眾》30句經(jīng)典名言一 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá) feel the pinch 經(jīng)濟(jì)困難,手頭拮據(jù),缺乏,不足 大連翻譯公司提升翻譯能力需要了解哪些觀點(diǎn) “方便面”用英語(yǔ)該怎么說(shuō)? 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)wrap up 圓滿完成,順利結(jié)束 大連翻譯公司雙語(yǔ)法語(yǔ)分享-建筑工程常用詞匯匯編之土方工程(1) 大連翻譯公司自省如何成為一名優(yōu)秀的翻譯 雙語(yǔ)《民法典》包括哪些及有什么變更 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)intertwine 交織用法和例句! 大連翻譯公司總結(jié)英譯漢斷句有哪些原則 翻譯在新詩(shī)體中發(fā)揮的作用 大連翻譯公司中英文撥打電話時(shí)語(yǔ)音提示有哪些 大連翻譯公司分享雙語(yǔ)就地過(guò)年,年夜飯咋吃? 大連翻譯公司中英文對(duì)照傳統(tǒng)詞語(yǔ)翻譯二
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過(guò)程,請(qǐng)自行甄別其真實(shí)性及合法性;
2、跟進(jìn)信息之前,請(qǐng)仔細(xì)核驗(yàn)對(duì)方資質(zhì),所有預(yù)付定金或付款至個(gè)人賬戶的行為,均存在詐騙風(fēng)險(xiǎn),請(qǐng)?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

手 機(jī): 15140372586

電 話: 0411-39849418

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費(fèi)注冊(cè) | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報(bào)
粵ICP備10089450號(hào)-8 - 經(jīng)營(yíng)許可證編號(hào):粵B2-20130562 軟件企業(yè)認(rèn)定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved