上外的考研情況,學(xué)碩仍然是主流。上外阿語(yǔ)學(xué)碩的考研競(jìng)爭(zhēng)力度遠(yuǎn)遠(yuǎn)**口譯(專碩),一方面是學(xué)碩在社會(huì)上受到認(rèn)可度較高,專碩找工作的范圍可能會(huì)受限一些。另一方面,上外口譯的學(xué)費(fèi)較高,但很好,專碩相比于學(xué)碩,競(jìng)爭(zhēng)相對(duì)沒有那么激烈,進(jìn)入復(fù)試后刷的人較少。
下面分享一些上外阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)考研的備考經(jīng)驗(yàn),供大家參考。
1.課一
一就是阿語(yǔ)綜合(630)。這門科目主要考察的是較為基礎(chǔ)的知識(shí),語(yǔ)法、翻譯等等。
以下是我對(duì)當(dāng)年試題的回憶版本。
近反義詞0.5‘*20
動(dòng)詞變位0.5‘*10
表格填空0.5‘*10(主被動(dòng)、時(shí)空名詞、工具名詞、張大名詞)
選擇合適詞填空(10個(gè))
選擇題1‘20(相近詞詞義辨析)
閱讀理解2‘*10
詞組翻譯2‘*10(阿譯中、中譯阿各五個(gè))
段落翻譯(中譯阿、阿譯中各兩段)
作文15‘(300詞)
名詞解釋3‘*5
阿語(yǔ)綜合主要考察的是較為基礎(chǔ)的知識(shí),語(yǔ)法、翻譯等等??荚嚨念}量很大,而且**的部分基本都是謹(jǐn)慎細(xì)微,比較耗費(fèi)時(shí)間的,但都是比較基礎(chǔ)的語(yǔ)法知識(shí),只要認(rèn)真準(zhǔn)備都不會(huì)太難。后面的段落翻譯和作文都篇幅比較長(zhǎng),很容易就寫不完。
反義詞每年都會(huì)考,這題要注意的是詞形要對(duì)應(yīng)上,這里的分值較小,實(shí)在不會(huì)可以先做后面的。近反義詞永遠(yuǎn)是必考的知識(shí),每一年都會(huì)考到。這題要注意的點(diǎn)就是詞型要對(duì)應(yīng)上,會(huì)有幾個(gè)不太確定的詞,但建議不要在這里思考太久,因?yàn)榉种递^小,實(shí)在想不起來可以先做后面。二題的動(dòng)詞變位也幾乎是每年必考,會(huì)列一個(gè)表,然后空出幾個(gè)變位讓你填,都不難比較基礎(chǔ)。三題就是列一個(gè)表格,給一些詞根。然后讓你寫他們的主被動(dòng),或是張大名詞時(shí)空名詞等等,給的詞基本都是語(yǔ)法書出現(xiàn)過或是課本上出現(xiàn)過的單詞。這三題都是非?;A(chǔ)的,我認(rèn)為要盡量將這些分都拿到的同時(shí),還要以較快速度寫完。
四題的題型類似于課本上課后出現(xiàn)過的題。會(huì)給十個(gè)單詞(詞組),然后選擇合適的單詞填進(jìn)句子里,同時(shí)還要對(duì)單詞進(jìn)行適當(dāng)?shù)淖兓?。這題出現(xiàn)的大部分詞組都是學(xué)過的,還有一兩個(gè)是課本五冊(cè)的,因此我建議較好將五冊(cè)的單詞也背下來,有用句型都掌握。這題也是比較耗費(fèi)時(shí)間,對(duì)單詞變型時(shí)需要看清句子前后。
五題的選擇題相比專四試卷里的選擇題會(huì)較難,大部分是給一些看起來意思相近的詞組,讓你根據(jù)句子選擇合適的詞。這題也比較耗費(fèi)時(shí)間,因?yàn)樾枰鶕?jù)句子意思反復(fù)揣摩,而且分值也不小,因此我認(rèn)為是試卷中比較難的部分。
閱讀理解屬于送分題,雖然長(zhǎng)并且題多,但是并不難。中翻阿考了韜光養(yǎng)晦、共商共建共享原則、合作共贏等等。段落翻譯不算簡(jiǎn)單,而且量也不小。不過沒有出現(xiàn)比較文學(xué)性的語(yǔ)句。
2.課二
二在2021年改革后已經(jīng)較名為寫作與漢譯阿。在這之**叫阿漢互譯,分別是兩篇文章,翻譯成漢語(yǔ)和阿語(yǔ)。篇幅不短,當(dāng)年的文章風(fēng)格是偏時(shí)事一些,像是從某篇新聞報(bào)道摘下來的文章。這一部分題型比較簡(jiǎn)單,因此就不過多贅述。復(fù)習(xí)建議就是平時(shí)要堅(jiān)持練翻譯和閱讀文章。據(jù)說在后一年考的翻譯文章就是一篇非常有文學(xué)性的文章。因此我認(rèn)為平時(shí)無論什么類型的文章都要練一練,看一看,培養(yǎng)語(yǔ)感。
3.公共課
我的建議是英語(yǔ)的復(fù)習(xí)工作今早開始,但也不用對(duì)這門課的分?jǐn)?shù)要求太高。因?yàn)榘凑丈贤獾乃惴种贫?,英語(yǔ)的分?jǐn)?shù)最后只取百分之二十,因此在保證過線的情況下更多的精力應(yīng)該放在課以及政治上。
政治這門課在網(wǎng)上也有很多經(jīng)驗(yàn)貼,可以綜合然后根據(jù)自己的情況*復(fù)習(xí)計(jì)劃。我自己的情況是從暑假開始跟網(wǎng)課(濤哥),在暑假結(jié)束基本已經(jīng)打好了基礎(chǔ),接下來的時(shí)間就是刷選擇題。后期的選擇題技巧班,我個(gè)人認(rèn)為還挺值的一聽。畢竟得選擇題者得天下嘛。大概從十月下半旬開始背誦知識(shí)點(diǎn),十一月開始寫市面上的模擬卷。這個(gè)還是挺有用的,真的會(huì)有一些押中的題。然后12月肖4出來后狂背肖4。
高譯教育專注上外考研輔導(dǎo),通過用心全面的服務(wù)、較具針對(duì)性的輔導(dǎo)、完善的授課體系,使不同基礎(chǔ)的學(xué)生,都能找到合適自己學(xué)習(xí)方式,**不錯(cuò)的學(xué)習(xí)效果!
高譯教育-由上外及北外碩博校友創(chuàng)辦,專注上外各個(gè)考研、考博及上海院校外語(yǔ)考研、考博輔導(dǎo)。師資來自上外、復(fù)旦、華師大、北外、北語(yǔ)等名**秀碩博校友。
自2013年創(chuàng)辦至今,輔導(dǎo)范圍涵括英、法、德、俄、日、朝、阿、西、漢國(guó)教、語(yǔ)言學(xué)、金融、新聞、廣告、傳播等三十多個(gè)門類。近千名學(xué)員通過高譯教育成功考取上外、復(fù)旦、對(duì)外經(jīng)貿(mào)、華師、同濟(jì)、上師、天師、北外、南大等高校研究生、博士生。
詞條
詞條說明
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)翻譯研究考研復(fù)試如何備考
?????? 上外英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)翻譯研究(口譯方向)復(fù)試當(dāng)中,筆試方向卷一般就3,4道題左右,通常都是開放性大題,需要寫很多字的那種。題目的內(nèi)容都和參考書目息息相關(guān)的,在高譯的復(fù)試課上我們會(huì)進(jìn)行大量的講練,包括往年出過的相關(guān)題目。比如,之前考過同傳的一些策略問題,這個(gè)問題可以在Gile的《口筆譯訓(xùn)練的基本概念與模型》中找到(特此說明:這本書
上外高翻學(xué)院MTI英語(yǔ)口譯復(fù)試上岸考經(jīng)
面試開始前幾天會(huì)有模擬考試,主要是為了保證面試流程的順利進(jìn)行,模擬當(dāng)天老師會(huì)一個(gè)一個(gè)試音,并且看攝像頭的位置是否合適,整體而言比較順暢,根據(jù)老師的要求調(diào)整就行。準(zhǔn)備的東西如下:1.?一臺(tái)電腦當(dāng)主攝像頭2.?iPad?當(dāng)副攝像頭3.?背景為書房的天藍(lán)色窗簾(有條件的同學(xué)可以盡力做到這一點(diǎn),因?yàn)楸尘邦伾y(tǒng)一會(huì)幫助考官集中注意力,也留下好的**印象)4. 
上外研究生復(fù)試如何準(zhǔn)備及常見問題總結(jié)
一、如何準(zhǔn)備復(fù)試首先我們要了解復(fù)試時(shí)間。上外初試成績(jī)公布時(shí)間預(yù)計(jì)為2月中旬。而上外的復(fù)試名單及其公布時(shí)間一般在國(guó)家線出來一周左右。一般來說,國(guó)家線的都是3月初或中旬下達(dá)。所以我們可以預(yù)計(jì)復(fù)試將于3月下旬進(jìn)行。何時(shí)開始備考復(fù)試比較好?1、初試結(jié)束后根據(jù)個(gè)人主觀估分,如估分較理想,可立即開始復(fù)試備考,備考時(shí)間近3個(gè)月。建議這樣,這是較佳的時(shí)間點(diǎn),先把對(duì)初試的擔(dān)憂放在一邊,一鼓作氣,爭(zhēng)分奪秒。2、初試成
上外英語(yǔ)MTI考研,初試考試共四門:政治、翻譯碩士英語(yǔ)、英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)和漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)。除政治考試全國(guó)統(tǒng)一命題之外,其余三科都由上外自主命題??佳锌偡?00分,在最后上外計(jì)算初試排名時(shí)會(huì)采用技術(shù)分,即技術(shù)分=政治分?jǐn)?shù)*10%+其他三科總分*110%,總分450分,由此得出的技術(shù)分按照由高到低排列會(huì)決定哪些同學(xué)進(jìn)入復(fù)試。初試備考 翻譯綜合 從上外的技術(shù)分計(jì)算方法來看,政治并不是非常重要,但也不能
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
電 話:
手 機(jī): 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號(hào)7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
手 機(jī): 13641868909
電 話:
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區(qū)東江灣路188號(hào)7幢306室
郵 編:
網(wǎng) 址: gaoyichina.b2b168.com