大連翻譯公司雙語(yǔ)分享面試時(shí)的禮儀注意事項(xiàng) 準(zhǔn)備面試,固然要考慮怎樣回答面試官可能會(huì)問(wèn)到的問(wèn)題,同時(shí)面試時(shí)的禮儀也不能忽視。即使你問(wèn)題回答的再好,準(zhǔn)備的再充分,如果在禮儀上表現(xiàn)不佳,面試恐怕也要打個(gè)折扣。畢竟,越是細(xì)微之處,越能看出一個(gè)人的本性。 以下是大連翻譯公司給大家提供一些面試禮儀的知識(shí),多多練習(xí),習(xí)慣就成自然了。 1. Know something about the organization you are applying to. 了解一些你申請(qǐng)工作單位的情況。 2. Dress properly. Don't shake hands with the interviewer until he/she extends his/her hand. 穿著要得體,人家伸手時(shí)才握手。 3. Don't sit down until invited to do so by the interviewer. 人家未請(qǐng),先別坐下。 4. Make eye contact with the interviewer during the interview. 面試時(shí),眼睛要看著對(duì)方。 5. Listen actively and stay calm. 注意聽(tīng),保持冷靜。 6. If invited to a meal, be especially careful about your table manners. 被邀吃飯時(shí),要特別注意餐桌禮節(jié)。 7. Don't talk with your mouth full. 嘴里有食物,不可開(kāi)口說(shuō)話。 8. Don't make much noise while you eat. 吃東西不要出聲音。 9. Don't blow your nose or use a toothpick at the table. 不要擤鼻涕或用牙簽剔牙。 10. Don't appear to be pushy or overly anxious to get a job. 不*分表現(xiàn)急著要工作。 11. Be honest but not too modest. 要誠(chéng)實(shí),但不必太謙虛。 12. Don't put yourself down or cut yourself up. 不可妄自菲薄或自貶。 13. Try to avoid discussing politics or religion with your interviewer. 避免與面試人談?wù)位蜃诮獭?
詞條
詞條說(shuō)明
今天大連翻譯公司繼續(xù)分享經(jīng)典書(shū)籍《烏合之眾》中的語(yǔ)句! 21.在追求理想的過(guò)程中,從野蠻狀態(tài)發(fā)展到文明狀態(tài),然后,在理想破滅后走向衰敗和死亡,這就是一個(gè)民族生命的循環(huán)過(guò)程。 22.群體也許永遠(yuǎn)是無(wú)意識(shí)的,但這種無(wú)意識(shí)本身,可能就是它力量強(qiáng)大的秘密之一。在自然界,**服從本能的生物,其行為會(huì)復(fù)雜得讓我們不敢相信。理智是人類(lèi)新近才有的東西,太不**了,不能向我們揭示無(wú)意識(shí)的規(guī)律,較不能替代它。在我們的
大連翻譯公司分享雙語(yǔ)文章 改變自己,只需要兩年時(shí)間
大連翻譯公司分享雙語(yǔ)文章改變自己,只需要兩年時(shí)間 Two years is nothing, but at the same time, a lot can be accomplished in two years. You can try a sport you've always wanted to start, and become a great at it. 兩年時(shí)間不算什么,但在這段時(shí)
大連翻譯公司總結(jié)駕照、護(hù)照等意大利語(yǔ)證件詞匯 眼睛顏色 il colore degli occhi 頭發(fā)顏色 il colore dei capelli 海關(guān) la dogana 出生日期 la data di nascita 出發(fā) la partenza 駕駛執(zhí)照 la patente 入境 l'entrata 入境簽證 il visto d'entrata 出境簽證 il visto d'us
對(duì)翻譯公司以及翻譯員的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)有哪些
翻譯行業(yè)對(duì)于很多人來(lái)說(shuō)是很陌生的,在外行人眼中,對(duì)翻譯都有很多誤解,那么對(duì)我們大連本地翻譯公司以及翻譯人員常見(jiàn)的誤解有那些哪?從事翻譯工作的您有沒(méi)有碰到過(guò)這些問(wèn)題,翻譯公司在于客戶溝通時(shí),碰沒(méi)碰到過(guò)這方面的問(wèn)題。 對(duì)翻譯公司以及翻譯員常見(jiàn)的誤解有: 1、只要在高中、大學(xué)學(xué)過(guò)外語(yǔ)(或童年時(shí)期在國(guó)外生活了三年)就可以做翻譯。 2、翻譯、音譯沒(méi)什么區(qū)別。 3、優(yōu)秀的翻譯員不需要任何參考文獻(xiàn)。 4、翻譯人
聯(lián)系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
大連保稅區(qū)生育分娩清單翻譯|報(bào)銷(xiāo)憑證翻譯
大連中山區(qū)發(fā)布心率心電圖報(bào)告翻譯模板
電子商務(wù)信函德語(yǔ)|日語(yǔ)|法語(yǔ)翻譯大連西安路商業(yè)圈翻譯公司
美國(guó)佐治亞州公共衛(wèi)生部疫苗*注射記錄翻譯
大連普灣新區(qū)翻譯社|申報(bào)產(chǎn)婦津貼翻譯|生育津貼翻譯
大連翻譯公司教你翻譯技巧-倒置法
大連本地專業(yè)德語(yǔ)翻譯公司哪家好?
市場(chǎng)調(diào)研報(bào)告日語(yǔ)翻譯商品說(shuō)明書(shū)中英互譯化妝品說(shuō)明書(shū)中韓互譯
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話: 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com